Agent ORANGE: Stephen Trask ar HEDWIG & THE ANGRY INCH!

...NÍOS caidreamh ó bhéal le B. Alan Orange

Hedwig agus an t-orlach feargach: Is ar éigean a bhain mé Long Beach Blvd amach é sular scoilt an spártha beag bídeach sin ina shreds agus chuir mé mo mhol isteach sa chosán. Ag 65 míle uair an chloig, bhí mé ag breathnú cosúil le greim de Coinnle Rómhánach a bhí imithe i mála duffel duine éigin. Chuir Stáisiún 76 bonn nua ar bun dom, agus bhí mé ar mo bhealach go teach Sheáin in Irvine, California. Bhí gach rud go hiontach.

Cuireadh amú muid ar Hebrew National Hotdogs agus Italian Moonshine, ansin ghléasamar suas mar Eminem & Ray Charles agus chuamar go dtí an Irvine Court Plaza le haghaidh slat de bheoir Whore's Bath agus scannán nó dhó. Tugann Eminem & Ray Charles FANTASY DEIRIDH, 'Dhá ordóg suas. $*!# tharla, ansin tharla $*!# eile. Tharraing Ming-Na planda as carraig; Tháinig guth Steve Buscemi amach as an gaige aisteach seo, ansin thosaigh rudaí ag teacht amach as roinnt rudaí eile. Níl a fhios agam cad a bhí ar siúl ag @*#^, ach cinnte bhí sé iontach breathnú air tar éis ceithre shlat den scoth i mBostún.'

Ina dhiaidh sin, chonaic mé Seán isteach san Iarthuaisceart Mór. Ansin chuimhnigh mé go raibh orm a bheith ar ais i Los Angeles le haghaidh agallamh Stephen Trask. D'eitil mé mar ialtóg as ifreann, ag dul chuig an bhfón cúirtéise bán sin 15 nóiméad roimh an gcaint mhór.

Bhí mé ag tnúth le Stephen beagán níos mó ná John Mitchell, díreach toisc nach raibh agallamh léite agam leis an bhfear fós. Ní raibh a fhios agam cad a bheith ag súil leis. Tháinig sé isteach inár seomra príobháideach le gáire suaimhneach. Ní dóigh liom go bhfaca mé duine ar bith chomh sásta sin ó bhí mé in LA. Bhí kicked a chosa ar ais, relaxed.

Trasc: An raibh tú anseo nóiméad ó shin?

O: Ní hea, bhí mé i mo shuí thall ansin. (Thug mé suntas do tolg plush a raibh an cailín seo ina shuí orm. Bhí sí thar a bheith te, agus thug sí uisce dom i seanchupán caife indiúscartha duine éigin. Bhí gráinní beaga bídeacha dubh ar snámh ann go fóill, ach ní raibh mé buartha. di. aoibh mé agus sip.)

Trasc: Bhí mé cosúil le, 'Wow, aithním an fear seo.'

O: Is cosúil go bhfuil tú an-eolach orm. An bhfaca mé tú in aon rud seachas Hedwig?

Trasc: Seans go bhfaca tú mé thart, áfach.

O: B'fhéidir?Tá tú ag déanamh go leor de na hagallaimh seo, mar sin táim cinnte gur cuireadh go leor de na ceisteanna céanna ort?

Trasc: Sea?

O: Cén cheist a bhfuil tú tinn de?

Trasc: Ar bhuail Seán agus mé féin ar eitleán i ndáiríre.

O: Tá ceist agam a bhaineann leis sin. Tá an scéal faoin gcaoi ar bhuail tú féin agus Seán le chéile ar eitleán, toisc nach raibh duine ar bith agaibh ag iarraidh féachaint ar an scannán eitilte, i ngach píosa preasa do Hedwig atá léite agam. Cad a bhí sa scannán eitilte?

Trasc: Nuair a bhuail Harry le Sally. (deir sé seo amhail is go bhfuil sé sa spot Uimhir 2 ar an liosta ‘ceisteanna fuath’)

O: Ní maith leat When Harry Met Sally? Nach do chineál scannáin?

Trasc: Ní déarfainn go raibh baint ar bith aige leis sin. Bhí sé feicthe agam cheana féin, cosúil le, 6 huaire. Is breá liom go léir scannáin Rob Reiner.

O: Fiú ó Thuaidh? (Buaileann an cheist seo le ciúnas agus ardú súl) Gan trácht, Ceart go leor...An gceapann tú gur cheart do dhaoine a chur ar When Harry Met Sally agus gan féachaint air, díreach le haghaidh inspioráide. B'fhéidir go gcuirfí na súnna ar sileadh?

Trasc: Sea. Ní dona.

O: An bhfuil súil agat lá éigin go ndiúltóidh duine féachaint ar Hedwig ar eitleán go mbeidh rud éigin chomh bríoch agus chomh maith céanna le Hedwig mar thoradh air?

Trasc: (Gáire) Éiríonn leis, ach go hiondúil, nuair a dhiúltaíonn daoine féachaint ar Hedwig, is é an fáth go bhfuil olc orthu.

O: I ndáiríre? Ní cosúil go bhfuil sé an-maslach dom.

Trasc: Tá a fhios agam, tá sé greannmhar. Is féidir le roinnt daoine a bheith díreach, 'Ó! Cad é an Bhanríon Drag seo? An Trasghnéasach seo?' Ach, sea, bheadh ​​sé sin fíor-fhionnuar. Ba bhreá liom an smaoineamh sin.

O: An gcreideann tú go bhféadfaí ‘Leath Eile’ duine mar a fheictear sa scannán, a fháil in aon duine ar bith?? Nár cheart neamhaird a dhéanamh d’aon duine, beag beann ar ghnéas, dath nó rogha gnéis?

Trasc: Um?Tá agus níl. Ach ní chreidim i ndáiríre sa 'Leath Eile.' Mar sin, má thagann tú chuig leagan Tommy Gnosis de WICKED LITTLE TOWN, áit a dtagann sé salach ar an nóisean den ‘Leath Eile’ do Hedwig, nuair a chanann sé ar ais léi? Nuair a scríobh mé é sin, b'é sin mé i ndáiríre ag canadh le Hedwig. Go deimhin, sa scannán, is é sin mo ghuth. Bhí mé ag rá faoin rud ‘Leath Eile’, níl mé cinnte i ndáiríre. Is smaoineamh deas é. Sea, sa chiall a bheith ag lorg leannán? Is breá liom é sin. Sílim go n-aontaíonn go leor daoine leis an smaoineamh sin. Sílim gurb é an fáth a bhféadfadh daoine aeracha aontú leis ná an nóisean go raibh daoine aeracha ceithre mhíle bliain ó shin. Sílim go gcuireann sé sin sult mór as daoine. Déanann sé cur síos ar an gcaoi a mothaíonn grá. Tá sé ceithre mhíle bliain d'aois, agus mothaíonn sé fós mar seo? Tá daoine cosúil le, 'Sea, sin mar a mhothaíonn sé nuair a bhíonn tú i ngrá, nó nuair a bhíonn tú i ngrá. Nó nuair atá tú ag lorg duine.' Sin cur síos chomh maith sin. Go bhfuil tú sracadh seachas duine éigin. A fhios go bhfuil daoine ag mothú mar seo le fada an lá. Tá siad cosúil le, 'Wow.' Níl sé ag léamh ach faoi dhuine a bhraith rud éigin inné, agus ag dul, 'Hmm, sea, déanaim aontú leis an duine sin.' Anseo, is dóigh leat, 'Ó, wow! Tá sé seo cosúil leis na billiúin daoine leis na mílte bliain a bhraith mar seo.'

O: Arbh é beochan an t-aon bhealach amháin a bhféadfá an smaoineamh seo den 'Leath Eile?' a thaispeáint.

Trasc: Sea. Go deimhin, nuair a thosaigh mé ag scríobh an amhráin sin, ba é an t-aon bhealach a d'fhéadfainn smaoineamh ar é a scríobh mar phictiúrleabhar. Mar sin scríobh mé é, na híomhánna go léir atá ann, agus an bealach a insítear an scéal, mar theanga, mar shampla, pictiúrleabhar de chuid an Dr Suess. Má léann tú na liricí os ard, léann siad cosúil le pictiúrleabhar. Cosúil leis an Dr Suess. Má léann tú, mar, (tosaíonn Stephen ag déanamh beagán den dráma dom) 'Nuair a bhí an Domhan fós cothrom, agus scamaill déanta de thine. Agus airm sínte suas go dtí an spéir, agus uaireanta níos airde. Daoine ón domhan? Bhí dhá thacar arm acu, bhí dhá shraith cosa acu.' Rinneadh an t-amhrán mar scéal leanaí.

O: Bhí sé sin ar cheann de na codanna is fearr liom den scannán.

Trasc: Sea, bhí an beochan iontach. D’fhás sé as líníochtaí a bheith sa dráma. Chun iad a bheochan, chun cabhrú leo é a thaispeáint, agus chun iad a cheangal isteach i smaoineamh pictiúrleabhar an amhráin, rud a d'fhás go nádúrtha. Leis na híomhánna atá againn mar sin, is cinnte go bhfuil sé cosúil le pictiúrleabhar nó le cartún.

O: Sea, is cinnte go bhfuil sé iontach. Bhí mé chun ceist a chur ort faoi do bhailiúchán taifead féin. An bhfuil sé comhdhéanta de go leor fuaimrian?

Trasc: Ná.

O: Nach bhfuil aon cheanáin agat?

Trasc: Tá mé i ndáiríre isteach sa fuaimrian O' Brother, Where Art Thou, agus anuraidh bhí fuaimrian Topsy-Turvy agam. Is scannán iontach é sin. Is éard atá i gceist agam, ní bheadh ​​a fhios agam faoi aon cheann de na rudaí sin mura mbeadh an scannán feicthe agam (is faoi Gilbert & Sullivan atá sé). Ach den chuid is mó is bailiúchán sách fairsing é de rac-cheol agus snagcheol.

O: Cén saghas carraige atá agat faoi láthair?

Trasc: Anois? Cad a bhí mé ag éisteacht le le déanaí? Um?Tá mé ag iarraidh smaoineamh? Cosúil, tá rudaí le déanaí Stone Temple Pilots nua, Missy Elliot nua. Thaitin Eminem liom anuraidh.

O: Ar chuala tú an t-albam nua D-12?

Trasc: Níor chuala D-12 fós. An bhfuil aon mhaith acu?

O: Is maith liom é. Tá sé maslach; níos mó fós ná albam deiridh Eminem. Tá amhrán faoi Limp Biscuit atá ag cur go leor brú air.

Trasc: Níor chuala mé é.

O: An bhfuil tuairim agat faoi Limp Bizkit, nó bannaí den chineál céanna?

Trasc: Níl aon trácht agam ar Limp Bizkitt. Ach is breá liom Eminem saor in aisce,. Ní toisc go bhfuil sé maslach, ach toisc go bhfuil sé chomh iontach sin. Tá sé chomh maith ar a dhéanann sé.

O: Sea, ceapaim gur scríbhneoir amhrán fíor-mhaith é.

Trasc: Tá sé. Tá sé thar cionn. Agus is rapper iontach é freisin. Tá sé chomh briosc, agus tá an t-am aige thar cionn. Is breá liom san amhrán sin áit a luann sé i ndáiríre go forleathan Rapper's Delight.

O: Cén amhrán é sin? An raibh sé as an Slim Shady LP?

Trasc: Níl, tá sé as an gceann deireanach. Tá sé cosúil le, 'Christopher Reeves, bhí ort éirí suas agus an cáis Meiriceánach sin a dhéanamh.' Déanann sé an saghas tagartha foirfe sin do Rapper's Delight.

O: Mar sin, is maith leat na rudaí rap níos sine freisin, huh?

Trasc: Sea, is breá liom a lán de na rudaí sin. Agus is breá liom Prionsa. Tá mé ag éisteacht leis an Clash go leor le déanaí. I ndáiríre, tá mé imithe ar ais go dtí mo shean thaifead London Calling, agus mo shean thaifead This Year's Model. Bhí mé ag éisteacht leis sin. Chaith mé seachtain ag foghlaim na n-amhrán ar fad as Samhail na Bliana Seo.

O: Cad as duit ó dhúchas?

Trasc: Ón gCósta Thoir. Connecticut.

O: Bíonn an scannán ar fad ar siúl ar an gCósta Thoir, ceart?

Trasc: Bhuel, ní hea, tarlaíonn cuid de sa Mheán-Iarthar. Níl go léir go Kansas stuif, agus ansin sé cineál turais timpeall?

O: Trí na Bilgewaters go léir. Ní áit fíor é sin, an ea?

Trasc: Ní hea go bialann déanta suas? Mar sin, yeah? Éistim le gach cineál rudaí.

O: Ar chuala tú na Fantomas nua?

Trasc: Cad é sin?

O: Fantomas. Le Mike Patton agus Buzz ó na Melvins?

Trasc: Cé hé Mike Patton?

O: Bhíodh sé ag canadh ar son Faith No More. Agus tá sé leis an Uasal Bungle agus dornán bannaí eile faoi láthair.

Trasc: Cad é an?

O: Tá sé an-mhaith. Tá sé díreach de chineál ar éagsúla. Tá sé cineál trom. Ní dhéanann sé aon ghuth i ndáiríre; screams sé go díreach agus déanann sé torann aisteach lena scornach.

Trasc: Cool. Tá a fhios agat cad is maith liom i ndáiríre? Cad atá síad? Suim-50? 49?

O: Ó, Suim-41? Leis an amhrán?

Trasc: Is maith liom an t-amhrán sin? Ar dtús is fuath liom é, ansin d'fhás sé cineál orm. Tá siad chomh tarraingteach, tá a fhios agat ?? Agus is breá liom an físeán sin ina bhfuil na sicíní cromáin sin ag damhsa i ndáiríre?

O: Amuigh sa charrchlós?

Trasc: Sea, agus tá siad amuigh sa charrchlós. Tá am chomh maith sin acu. Agus tá cuma chomh cuimsitheach sin ar an radharc a dhéanann siad sa charrchlós. Tá a fhios agat? Déanaim é sin a thochailt i ndáiríre.

O: D'fhiafraigh mé de John Mitchell an lá eile? Ar smaoinigh tú riamh ar nub aon-orlach Hedwig a thaispeáint?

Trasc: Mar gheall ar, tá a fhios agat?Ba mhaith leat?

O: Ag an deireadh, shíl mé go bhfuil tú? Nuair a bhíonn sé ag siúl nocht síos an cosán?

Trasc: Go n-iompódh sé timpeall?

O: Sea, shíl mé go raibh sé cosúil le deireadh Terror Firmer.

Trasc: Ní dóigh liom go mbeadh sé suimiúil. Ach faigheann tú cur síos maith go leor air in INGRY INCH. Faigheann tú é sin, 'Dumha aon-orlach feola.'

O: Tá. Sin amhrán an-tuairisciúil.

Trasc: Go bunúsach, bheadh ​​sé cuma a? Is dóigh liom go mbeadh cuma air, mar dhea, crotch Barbie Doll. Bheadh ​​​​sé cosúil le faighne bearrtha dúnta suas.

O: Sin an chuma a bheadh ​​air? Tá cnap fuilteach Will Keenan greamaithe i mo cheann.

Trasc: Sin an chuma a bheadh ​​air. Nuair a thugann siad oibríocht athraithe gnéis duit, gearrann siad as do bod más fear tú. Ní tusa?

O: Ní hea, níl obráid athraithe gnéis á fháil agam.

Trasc: Ach, ansin déanann siad é sin isteach sa vagina. Is maith leo, sew é. Ghearr siad ar oscailt é agus fuála air, agus ansin gearrtha tríd é ionas go mbeidh tú bulge ann. An bulge faighne. Ceart? Tá sin agat. Agus déanann siad an vagina as an bod. Mar sin, samhlaigh é sin, agus dúnann sé suas toisc nach ndearna siad jab maith go leor. Tá a fhios agat? Mar sin deireadh tú suas le crotch Barbie Doll.

O: Shíl mé gur fhág siad ach beagán den bod ionas go raibh nub ann?

Trasc: Ní hea, níl ann ach dumha. Sin a cheapann mé. Sin é an chaoi a gcuirtear síos air in ANGRY INCH. Is é an t-aon chur síos atá air ná dumha feola aon orlach le scar ag rith síos é mar ghreim cliathánach ar aghaidh macánta. Is é an cur síos ar fhaighin dúnta suas.

O: Sa scannán, tá joke. Is dóigh liom gur magadh é, nuair a bhíonn Hedwig ar an bhfón, agus a deir sí, 'Ní hé an Angry Itch é, is é an Angry Inch é.'

Trasc: Sea, sea?

O: An raibh sin ina fhadhb?

Trasc: Sea, tá sin ina fhadhb.

O: Níl an dráma stáitse feicthe agam. Nuair a chuaigh mé chun é seo a fheiceáil, shíl mé gur tugadh Hedwig agus an Angry Itch air. Níor thuig mé go dtí go raibh deireadh leis an scannán gur tugadh an t-Inch air. Mhothaigh mé chomh dúr.

Trasc: An raibh tú ag gáire os ard nuair a chuala tú an líne sin?

O: Sea, shíl mé go raibh sé greannmhar, ach fós shíl mé gur tugadh Itch air, fiú tar éis dom an líne a chloisteáil. Tá a fhios agam go gceapann tú gur leathcheann mé. Fuair ​​​​mé an preasleabhar seo, agus táim ag féachaint air, agus tá mé cosúil le, 'It says Inch.' A Dhia, mhothaigh mé dúr. Cé chomh tinn de sin atá tú? A gheobhaidh tú guys go leor?

Trasc: Sea, déanaimid. Agus cuireann an líne sin gáire mór i gcónaí mar téann daoine chuige ag ceapadh gur Itch atá ann. Agus téann siad isteach agus tá siad cosúil le, 'Ó, a Inch.' Ansin, go bunúsach tar éis dóibh a thuiscint gurb é Inch an teideal, cloiseann siad an magadh sin, agus faigheann sé freagra maith i gcónaí.

O: Chomh maith leis sin, chonaic mé an scannán anseo ag an seomra taispeána New Line (dírigh mé trasna an tseomra. Ceapann Stephen go bhfuil mé ag díriú ar an teilifís 20 orlach sa chúinne). Ní istigh anseo, ach thíos staighre.

Trasc: Ní fhaca mé é.

O: An bhfuil an chuid sa leantóir ina dtagann an t-amhránaíocht ar aghaidh?

Trasc: Uh-huh?

O: Ní raibh an seomra ach marbh ciúin.

Trasc: I ndáiríre? Níor chuala mé gach duine riamh ag canadh. Bhí daoine againn ag canadh le linn an leantóir.

O: Sin é an rud a bhí mé ag smaoineamh. Shíl mé go raibh sé fionnuar, ansin thuig mé nach raibh na daoine sa seomra isteach ann.

Trasc: Tá sé deacair, áfach, le scagadh léirmheastóir. Tá daoine ann mar bhreathnadóir. Tá sé mar má théann tú chuig cultúr na hAntraipeolaíochta, nach bhfuil tú ceaptha a bheith rannpháirteach ann. Tá tú ceaptha a scríobh go hoibiachtúil faoi. Má ghlacann tú páirt rómhór, caillfidh tú d’oibiachtúlacht. Ach chuala mé fiú focal daoine ag canadh leis an leantóir.

O: I ndáiríre? Insíonn John dom nach bhfuil sé sásta leis an leantóir. Cé a chuir sin le chéile?

Trasc: Rinne na daoine ag Fine Line.

O: Ní raibh baint ar bith agat leis?

Trasc: Thaispeáin siad dom é, agus is dóigh liom dá mba rud é nár thaitin liom é, go ndéarfainn, 'Déan é seo nó déan é sin'. Ach rinne siad a leithéid de jab maith.

O: Sea, bhí an-díomá ar John Mitchell leis. Go pearsanta, shíl mé gur leantóir fíor-mhaith a bhí ann. Chonaic mé é roimh Moulin Rouge. Agus chonaic mé é, agus dúirt mé, 'Ba mhaith liom a fheiceáil scannán sin.'

Trasc: Taispeánadh é roimh Moulin Rouge go leor. Sin i ndáiríre nuair a bhí duine éigin? Bhí sé ag an Ionad Beverly, agus chuaigh siad a fheiceáil Moulin Rouge, agus le linn an leantóir, daoine ag canadh chomh maith.

O: I ndáiríre? Wow, tá sé sin fionnuar.

Trasc: Ag an Ionad Beverly, atá mór.

O: Sea, sin an áit a chonaic mé é. Ní raibh aon duine ag canadh in éineacht, ach chonaic mé é ag an seó déanach. Ní raibh mé eolach ar Hedwig mar seó stáitse, ach bhain mé an-taitneamh as an scannán.

Trasc: Cool. Bhuel?

O: Tá áthas orm go bhfuair mé deis é a fheiceáil. Ar chomhoibrigh Seán ar an gceol ar chor ar bith, nó arbh é sin duit go léir?

Trasc: Scríobh mé na hamhráin.

O: Gach rud? Sin a cheap mé.

Trasc: Ciallaíonn mé, táimid ag comhpháirtithe i gcruthú an rud ar fad. Tá rudaí soiléire ann, mar a thagann an carachtar féin uainn. Agus is scéal agus smaoineamh an-chomhoibritheach é an scéal. Nuair a thagann sé chun suí síos i ndáiríre? Cosúil le roinnt iarbhír an cineál saothair de rud, tá mé an scríbhneoir amhrán agus tá sé an scríbhneoir scripte, ach, tá a fhios agat? Labhraímid go leor faoi. Agus tá sé forbartha againn le chéile thar thréimhse fada ama.

O: Ar fhéach tú chuig albam nó ealaíontóir ar bith le haghaidh inspioráide agus tú ag scríobh an cheoil do Hedwig?

Trasc: Bím ag éisteacht le rudaí i gcónaí. Braitheann sé ar an áit a raibh mé ag amhráin éagsúla. Nuair a bhí TEAR ME DOWN á scríobh agam, is é sin an t-amhrán tosaigh, thosaigh mé ag teacht suas le roinnt ceoil. An rud a roghnaigh mé a scríobh, chan mé é i nguth Lou Reed. Sin mar a scríobh mé é. Bhí a fhios agam nach mbeadh sé cosúil le amhrán Lou Reed, mar nach bhfuil guth John cosúil le Lou Reed. Ach nuair a scríobh mé é, scríobh mé é mar?You know that album New York? Mar sin, bhí mé cosúil le, (Lou Reed marbh a dhéanamh) 'Rugadh mé ar an taobh eile, de bheirt chumasach. rinne mé é?' Tá a fhios agat? Tá sé cosúil le; 'D'éirigh mé as leac an Dochtúra, mar Lazarus as an gcloch. Fuil, graifítí, agus spit.' Bhí sé go mór cosúil leis an amhrán Romeo agus Juliet. Tá a fhios agam ansin gur féidir liom é a thabhairt do Sheán agus iarraidh air dul áit éigin eile. Um? Bhí sé iontach, mar bhí a fhios agam nach raibh mé chun a bheith á chanadh, agus a fhios agam nach ndéanfadh John é sin, d'fhéadfainn an rud díreach sin a dhéanamh go leor. Cosúil le ANGRY INCH?Níor chuaigh mé ar ais agus éisteacht leis, mar ní maith liom a bheith gar dó. Ach bhí mé ag smaoineamh ar an mbealach a insíonn Fred Schneider scéalta ina chuid amhrán. Cosúil le ROCK LOBSTER nó QUICHE LORRAINE nuair a thosaíonn sé, 'An bhfaca éinne madra i bhfionnóg sútha talún?' Nuair a scríobh mé an chuid focal labhartha in ANGRY INCH, 'Nuair a dhúisigh mé ón oibríocht, bhí mé ag cur fola? Bhí mé ag cur fola síos ansin. Bhí mé ag cur fola ón gash idir mo chosa.' Bhí cineál ruda Fred Schneider á shamhlú agam chuige sin. Cá bhfios dom go bhféadfainn beagán Patty Smith a dhéanamh, ansin é a thabhairt do John, agus go mbeadh sé rud éigin difriúil nuair a chanann sé é? Sin an té a sheol mé chuige sin. Ansin is maith le daoine éagsúla Sleater-Kinney do rud amháin, agus Burt Bacarach ar rud eile, agus John Lennon beag anseo.

O: Cé mhéad a d’athraigh an ceol ón stáitse go dtí an scáileán?

Trasc: D'athraigh cuid de mhothú an ábhair ón gcéim go dtí an scáileán. Is dóigh liom nuair a rinne mé an fuaimrian go raibh níos mó eolas agam faoi thaifid a dhéanamh. Ón am a rinne mé an chéad taifead, chuaigh mé amach agus d'imir mé le daoine. Rinne mé taifead do bhanna, agus d'oibrigh mé le roinnt daoine fíor-mhaith.

O: Cén banna ceoil ar tháirg tú an ceirnín dó?

Trasc: Tugadh Nancy Boy air. Tá sé ag teacht amach go luath. Bhí Dean DeLeo ó Stone Temple Pilots ar an taifead sin. D'fhoghlaim mé go leor as a bheith ag imirt le Dean. Agus, tá a fhios agat, ag fulaingt ach daoine eile. Breathnú ar an mbealach a oibríonn drumadóirí éagsúla, agus an bealach a chuireann bannaí éagsúla a gcuid rudaí le chéile. Nuair a chuaigh mé chun an taifead seo a dhéanamh, bhí i bhfad níos mó ar eolas agam faoi conas an taifead a dhéanamh. Is dóigh liom nuair a chloiseann tú an ceol sa scannán, agus nuair a fheiceann tú íomhá den chineál sin de bhanna punk-ish, Eorpacha ag seinm an stuif sin, téann an íomhá agus an ceol le chéile go han-mhaith. I mo thuairimse, ar aon nós. An fhuaim a chloiseann tú, síleann tú go ndéanann an banna sin an fhuaim sin i ndáiríre. Bhí an-aidhm leis sin, mar iarracht a dhéanamh a chinntiú nuair a fuaireamar ar an scáileán é, nach raibh a leithéid de dhícheangal idir an méid atá á fheiceáil agat agus a bhfuil tú ag éisteacht.

O: An ndearnadh an amhránaíocht beo ar an scannán?

Trasc: Rinneadh go leor den amhránaíocht beo ar an scannán. Bhíomar go léir ag seinm ár n-uirlisí. Bhí páirteanna cruinne á seinm againn, ach bhí an taifeadadh déanta roimhe seo agus gan locht. Bhíomar ag seinm na nótaí iarbhír?Bhí sé cosúil le seó a dhéanamh, ach amháin má rinne tú botún, tá sé ceart go leor, mar nach bhfuil tú ag taifeadadh i ndáiríre é? Mar sin, tá tú ag féachaint ar fheidhmíocht fíor nuair a fheiceann tú an scannán.

O: An bhfaca tú Bat Boy, The Musical?

Trasc: Chuala mé trácht air, ach ní fhaca mé é. Sin i Nua-Eabhrac anois, ceart? Cé hé sin?

O: Níl a fhios agam. Níl a fhios agam ach go bhfuil sé bunaithe ar scéal tablóideach an Bhuachaill Ialtóg. Shíl mé go raibh sé cineál suimiúil.

Trasc: Cén Buachaill Ialtóg?

O: An léann tú Weekly World News riamh?

Trasc: Sea?

O: Buachaill an Ialtóg leis na cluasa móra agus na fiacla géara?

Trasc: Ó, ceart, ceart, ceart?

O: Fuair ​​siad i bpluais é, ansin rinne siad ceoldráma faoi.

Trasc: Chonaic mé an teideal atá air. Ní fheicim mórán ceoil ceoil. An bhfuil tú?

O: Ní hea. Tá phobia de dhrámaí stáitse orm ó bhí mé i mo pháiste.

Trasc: Cén fáth?

O: Is dóigh liom gurb é an fáth gur thóg mo mhamaí mé chun Jack agus an Gas Pónaire a fheiceáil, agus bhí an Fathach ag teacht amach mar scáth mór, agus chuir sé eagla orm go dona. Agus ó shin i leith, ní raibh mé compordach ag breathnú ar dhrámaí stáitse. Tá tú ag féachaint orm mar tá sé sin fíor balbh.

Trasc: Ní fheicim mórán amharclainne, ach an oiread. Bhí sé seo cosúil le rud difriúil dom. Bhí sé spreagúil é a dhéanamh, ach bhí sé an-difriúil.

O: An gceapann tú go mbeidh tú ag déanamh a thuilleadh scannán?

Trasc: Tá súil agam. thaitin sé liom a bheith ann.

O: Bhí mé chun fiafraí díot?Ní raibh línte ar bith agat?

Trasc: Ná.

O: An raibh sin ina fhadhb?

Trasc: Ní hea, i ndáiríre, rinneamar go leor cleachtadh leis an mbanna ina iomláine. Sa radharc tosaigh, is féidir leat sinn a fheiceáil ag imirt cineál cluiche casadh an buidéal. Agus táimid go léir cineál ag caint i meascán de Béarla agus roinnt teanga Oirthear-Eorpacha. Bhí go leor rudaí lámhaigh againn leis na radharcanna seiftithe den chineál seo, leis an teanga phony a rinne muid suas. Rinneamar go leor cleachtadh chuige sin. Agus níor tháinig sé isteach sa scannán sa deireadh, mar is cineál an rud breise seo é. Nílimid i ndáiríre ag déanamh scannán trí huaire Robert Altman. Bheadh ​​sé go deas do dhaoine an stuif sin a fheiceáil, mar bhí a lán rudaí againn a bhí an-ghreannmhar.

O: Dúirt Seán go mbeidh cuid den ábhar breise sin ar an DVD.

Trasc: Sea, cuirfidh siad cuid den stuif breise sin air ansin. Beidh sé sin spraoi.

O: An bhfuil tú chun páirt a ghlacadh sa rian tráchtaireachta?

Trasc: Sea.

O: An bhfuil tú chun rian tráchtaireachta ceoil ar leith a dhéanamh don scannán?

Trasc: Ó, an bhfuil siad ag déanamh sin? is dócha. Nílimid ach ag pleanáil air anois. Ba mhaith liom níos mó scannán a scóráil. An seicheamh sin a dhéanamh ina tumann Hedwig den amps, agus an cineál sin ceoil válsa ann?

O: Cá mhoillíonn gach rud síos?

Trasc: Sea, Sea? Tá an cineál ceoil trippy, ansin téann sé isteach sa válsa. Agus ansin tailte sí. Ansin chaith muid isteach seo, cosúil le, ceol wrestling. Tá sé cosúil leis an saghas rud mór seo.

An bhean chairdiúil, ón lá eile, sleamhnáin oscailt an doras.

A Mhuire Cairdiúil: Dhá cheist eile, agus ansin tá sé thart, ceart go leor. (Deir sí seo i nguth taitneamhach, miongháire.)

O: Cinnte, ceart go leor.? (Tá an chuma ar Stephen gan a bheith i láthair)

Trasc: ?Faigheann tú i ndáiríre páirt a ghlacadh i múnlú an radharc nuair a bhíonn tú in ann an scór a scríobh. Go háirithe i radharc mar sin, nuair nach bhfuil aon idirphlé. Go bunúsach, bhí sé cosúil le aicsean a leagtar le ceol, toisc gur scríobhadh an ceol ina dhiaidh sin.

O: Ó, mar sin scríobh tú an ceol tar éis an radharc sin a bheith críochnaithe?

Trasc: Sea, an stuif sin go léir. Scríobhadh an ceol ina dhiaidh sin. Scríobh mé an ceol do na híomhánna. Mar sin caithfidh tú dul isteach i gceann an stiúrthóra agus an eagarthóra le fáil amach cá bhfuil siad ag dul, cad atá siad ag iarraidh a rá leis ansin. Le rud éigin mar sin, sa radharc faoi dhíon le Hedwig. Níor scríobhadh an ceol ar fad go dtí gur gearradh é, cé gur cosúil, ina dhiaidh sin, gur gearradh go píosa ceoil é. Tharla sé droim ar ais, mar sin nuair a bhíonn tú ag scóráil, tá an deis seo agat teacht isteach, agus tá tú cosúil leis an nguth deireanach istigh ansin. Tá sé beagnach cosúil le bheith i d'aisteoir a cuireadh isteach i scannán, agus caithfidh tú fós an treo sin a ghlacadh ón stiúrthóir. Agus cuir tú féin isteach sa radharc ar bhealach a chuireann leis seachas a bhainfeadh uaidh. Níl tú ag iarraidh stop a chur le duine ar bith. Ba mhaith leat é a dhéanamh níos fearr. Ba mhaith leat é a fháil trasna. thaitin sé sin liom a dhéanamh. Bhí sé, cosúil le, Super.? (tugann sé ordóga dom)

O: Ba é sin an chuid is fearr leat chun an scannán ar fad a dhéanamh?

Trasc: Is dóigh liom gurbh iad na codanna is fearr liom ná an taifead a tháirgeadh, a bheith ann, agus an scór a scríobh.

O: San ord sin?

Trasc: Tá siad go léir mar an gcéanna. Tá siad go léir spraoi. Ba bhreá liom an taifead a tháirgeadh. Bhí sé ina soinneáin. Is an-spraoi é taifid a dhéanamh. Agus bhí an scór ar fheabhas. Is dúshláin mhóra iad go léir, agus am ar bith bíonn dúshlán rompu. Agus bhí sé iontach a bheith sa scannán mar shuíonn tú ann agus éiríonn tú suas, agus faigheann tú dul chuig an seit, agus is spraoi é sin.

Tagann an bhean chairdiúil isteach arís...

O: Ceart go leor, an bhfuil déanta againn?

A Mhuire Cairdiúil: Sea, tá brón orm.

O: Bhuel, bhí sé go hiontach ag caint leat. Ádh mór amach anseo.

Trasc: Sea, tusa freisin.

Bhí mé as sin níos tapúla ná athrú deiridh ag E! Fear suimiúil, go deimhin. Rinne mé deifir ar ais ar m’árasán ach chun fógra cíosa a fháil ar mo dhoras. $412. (Tá mé i mo chónaí i Long Beach) Deir sé íoc nó éirí as amárach. Greannmhar, thug mé an cíos do mo roommate, agus dúirt sé gur thóg sé chun an Tiarna Talún. Cad atá ar siúl anseo? Tá go leor beorach curtha inár n-iasc salachar críochach Crip. Hmm, b'fhéidir gur chóir dom breathnú isteach air seo?